Platos que siempre hemos creído que son boricuas…pero no lo son (galería)
Arroz con gandules, lechón asado, mofongo, alcapurrias, bacalaítos… ¿Se le hace la boca agua?
La cocina puertorriqueña es la carta de presentación del gusto y el sazón boricua para los turistas y orgullo para los puertorriqueños. Nuestras delicias son una experiencia diaria para el paladar. Sin embargo, ¿son nativos los platos que enriquecen nuestra cocina? La respuesta sorprenderá a muchos…
'Básicamente, la mayoría de los platos puertorriqueños son adaptaciones de la comida española; realmente de la comida árabe y africana que fueron adaptadas en las Isla Canarias y de allí pasaron a Puerto Rico y hoy día se conocen como platos de la comida puertorriqueña', dijo a NotiCel el chef ejecutivo del hotel Verdanza y dirigente del Equipo Nacional Culinario de Puerto Rico,Elvin Rosado Agosto.
Muchos de los platos que conocemos como boricuas no lo son. Rosado Agosto explicó que la llegada de los españoles procedentes de las Islas Canarias a la isla trajo la tradición y cultura culinaria árabe y africana que se traduce en la cocina puertorriqueña.
Pero; qué platos que pensamos son nativos realmente no lo son?
Sancocho: Aunque en Puerto Rico se le añaden elementos como la yuca y el sofrito puertorriqueño, que lo hace más criollo, esta delicia de la comida boricua realmente viene de España.
Asopao: Es una versión de lo que se conoce como el arroz caldoso de España. Al igual que en Puerto Rico en la Madre Patria se confecciona con carne, de pollo o mariscos. La diferencia del asopado sigue siendo el sofrito puertorriqueño y que aquí se le puede añadir gandules (que vienen de las Islas Canarias).
Empanadillas: Este manjar de la fritura puertorriqueña, que se conoce como empanada en otros países de Latinoamérica, es una versión de lo que es la empanada gallega tradicional, aunque ellos la rellenan de atún o huevo.
Arroz con pollo: otro plato que proviene de España.
Lechón a la vara y la morcilla: También viene de España. La diferencia de nuestro lechoncito es cuestión de sazón y el gusto ya que en España se usa más el azafrán y aquí se sustituyó por el achiote.
Pasteles navideños: Los pasteles, tal y como los conocemos vienen de África. Aunque le resulte chocante, el pastel era un manjar de la comida africana antes que en nuestro país. Incluso, es envuelto en hojas de guineo o plátano y hervido como el nuestro. Acá se le añade el achiote y otras viandas como yautía y yuca. En América Latina existen versiones, entre ellos los tamales.
Mofongo: El mofongo puertorriqueño es una adaptación del fufú africano; como también lo es el mangú dominicano y el fufú cubano. La diferencia, según el chef Rosado, es que en Puerto Rico el plátano se fríe porque tenemos más arraigada la tradición africana. Se le añade caldo, chicharrones y aceite, una variación de la cocina española.
Arroz con dulce: Es nuestra versión del arroz con leche español
Alcapurrías, tostones y bacalaítos: También vienen de África
Guineítos en escabeche: Este plato y todo lo que se hace en escabeche viene de una tradición de España adoptado en Puerto Rico
Pionono: Es una adaptación del pionono africano que comúnmente conocemos como pastelón o piñón.
Según el chef, los productos nativos son los hechos de maní, de yuca y de maíz, como es el guanime de maíz de nuestros taínos. También son nativos los tomates, el recao y el achiote, el pimiento morrón, el ají caballero, los icacos, las quenepas, los lerenes, la calabaza, la guanábana y la piña.